Students' challenges and strategies in practicing English – Indonesian sight translation: A case study in the English literature department

Putri, Nandira Aulya and Listiani, Toneng and Budiarti, Dian (2025) Students' challenges and strategies in practicing English – Indonesian sight translation: A case study in the English literature department. Students' Challenges and Strategies in Practicing English – Indonesian Sight Translation: A Case Study in the English Literature Department, ١٠ (١). ٣٠-٤٣. ISSN 2549-0524

[img]
Preview
Text
2433-Article Text-8587-1-10-20250411.pdf

Download (404kB) | Preview
Official URL: https://ejournalunwmataram.org/index.php/trendi/ar...

Abstract

ENGLISH: This study aims to find out the challenges faced by students when they practice English-Indonesian sight Translation. In addition to the challenges, this study also explains the students’ strategies to pass the challenges. To find the same or similar answers and different answers related to this research, this study interviewed the students as the respondents so that this study categorized respondents into three categories in terms of grade. There are 2 high-achiever students, 2 middle-achiever students, and 2 low-achiever students who will be interviewed concerning their tips and approaches. The scores were obtained from the lecturer who taught the Simultaneous Interpreting course at the English Literature department of the State Islamic University in Bandung, in the 2024 academic year. The study found that there are three dominant challenges mentioned by the respondents and two dominant strategies mentioned. Many of them seemed to have difficulties in practicing English-Indonesian Sight Translation, such as lack of vocabulary knowledge, being rushed due to time limits, and unfamiliar types of documents. It is assumed that the strategies they used to minimize the mistake when they practice were the guess word meaning method, stay focused, and keep interpret the document, so that the students can minimize the mistake shown in front of the audience. The challenges faced and the strategies used by high achiever students are different from middle achiever and lowest achiever students. High achiever students use more strategies to deal with challenges so that the challenges faced are not too difficult. INDONESIA: Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui tantangan yang dihadapi oleh mahasiswa ketika mereka mempraktikkan Sight Translation bahasa Inggris-Indonesia. Selain tantangan, penelitian ini juga menjelaskan strategi yang digunakan mahasiswa untuk melewati tantangan tersebut. Untuk menemukan jawaban yang sama atau mirip dan jawaban yang berbeda terkait penelitian ini, penelitian ini mewawancarai mahasiswa sebagai responden sehingga penelitian ini mengkategorikan responden ke dalam tiga kategori berdasarkan nilai. Terdapat 2 siswa nilai tertinggi, 2 siswa nilai menengah, dan 2 siswa nilai terrendah yang akan diwawancarai terkait kiat-kiat dan strategi mereka. Nilai tes diperoleh dari dosen yang mengajar mata kuliah Simultaneous Interpreting di jurusan Sastra Inggris, Universitas Islam Negeri di Bandung, pada tahun ajaran 2024. Penelitian ini menemukan bahwa terdapat tiga tantangan dominan yang disebutkan oleh para responden dan dua strategi dominan yang disebutkan. Beberapa dari mereka menyatakan telah mengalami kesulitan dalam mempraktikkan Sight Translation Bahasa Inggris-Indonesia, seperti kurangnya pengetahuan kosakata, terburu-buru karena keterbatasan waktu, dan jenis dokumen yang tidak familiar. Strategi yang mereka gunakan untuk meminimalisir kesalahan saat praktik adalah dengan metode tebak arti kata, tetap fokus, dan tetap menginterpretasikan dokumen, sehingga para mahasiswa dapat meminimalisasi kesalahan yang ditampilkan di depan audiens. Tantangan yang dihadapi dan strategi yang digunakan oleh siswa nilai tertinggi berbeda dengan siswa nilai menengah dan siswa nilai terrendah. Siswa nilai tertinggi lebih banyak menggunakan strategi untuk menghadapi tantangan sehingga tantangan yang dihadapi tidak terlalu sulit.

Item Type: Article
Uncontrolled Keywords: interpreting; sight translation; students
Subjects: English
Grammar of Standard English
English Speech
Divisions: Fakultas Adab dan Humaniora > Program Studi Sastra Inggris
Depositing User: Nandira Aulya Putri
Date Deposited: 16 May 2025 01:57
Last Modified: 16 May 2025 01:57
URI: https://digilib.uinsgd.ac.id/id/eprint/107941

Actions (login required)

View Item View Item