Aisyah, Ririn siti (2021) Kemampuan murid dalam menerjemahkan kitab kuning menggunakan aksara Pegon dan hubungannya dengan kemampuan murid dalam mengaplikasikan struktur bahasa: Studi kasus murid Pondok Pesantren Taufiqul Mu'minin Majalengka. Sarjana thesis, UIN Sunan Gunung Djati Bandung.
|
Text (COVER)
1_Cover.pdf Download (431kB) | Preview |
|
|
Text (ABSTRAK)
2_Abstrak.pdf Download (398kB) | Preview |
|
|
Text (DAFTAR ISI)
3_daftarisi.pdf Download (670kB) | Preview |
|
|
Text (BAB I)
4_bab1.pdf Download (744kB) | Preview |
|
Text (BAB II)
5_bab2.pdf Restricted to Registered users only Download (855kB) | Request a copy |
||
Text (BAB III)
6_bab3.pdf Restricted to Registered users only Download (855kB) | Request a copy |
||
Text (BAB IV)
7_bab4.pdf Restricted to Registered users only Download (950kB) | Request a copy |
||
Text (BAB V)
8_bab5.pdf Restricted to Registered users only Download (536kB) | Request a copy |
||
Text (DAFTAR PUSTAKA)
9_daftarpustaka.pdf Restricted to Registered users only Download (456kB) | Request a copy |
Abstract
ريرين ستي عائشة : قدرة الطلاب على ترجمة كتب التراث باستخدام حروف الفيغون وعلاقتها بقدرتهم على تطبيق قواعد العربية. (دراسة الحالة على طلاب بمعهد توفيق المؤمنين الإسلامي ماجالينكا) كان مشكلات هذا البحث هي أن التواصل بين اللغات لاتزل فيها حاجة حتى الآن. وكذلك في اللغة العربية، لاسيما، مع وجود طائفة واسعة من الكتب التعليمية التى تحتاج إلى الترجمة. وفي الترجمة خاصة من اللغة العربية إلى اللغة الإندونيسية، المعاهد الإسلامية باستخدام حروف الفيغون، وتطبيق قواعد العربية، والعلاقة بين قدرة الطلاب على ترجمة الكتب باستخدام حروف الفيغون وعلاقتها بقدرتهم على فهم القواعد العربية على الطلاب في الفصل الثاني في المعهد توفيق المؤمنين فيها طريقة مختلفة فريد من نوعه مند زمن سحيق. أصبحت طريقة الترجمة باستخدام حروف الفيغون سمة مميزة لمعاهد الإسلامي. وكان قواعد العربية هي أهم جزء من العلم اللغة في التعليم اللغة العربية. ولذلك، أراد الباحث دراسة العلاقة بين قدرة الطلاب على ترجمة الكتب باستخدام حروف الفيغون وعلاقتها بقدرتهم على فهم القواعد العربية، هل هناك العلاقة. وأغراض البحث هي معرفة قدرة الطلاب على ترجمة كتب التراث ماجالينكا. يعتمد هذا البحث على أساس التفكير أن قدرة الطلاب على ترجمة كتب التراث باستخدام حروف الفيغون لها علاقة بقدرتهم على فهم قواعد العربية. والفرضية المقررة في هذا البحث هي أن هناك علاقة بين قدرة الطلاب على ترجمة كتب التراث باستخدام حروف الفيغون و قدرتهم على فهم قواعد العربية. أما الطريقة المستخدم في هذا البحث فهي الطريقة الإرتباطية (Corelation)، وأما اساليبيها فهي الملاحظة، والمقابلة، والاستفتاء، و الاختبار، و الدراسة الوثاق. التحليل المستخدم هو امتحان معامل الارتباط تستخدام الباحثة فرودك مومين (Product Momen). ومن النتائج المحصولة في هذا البحث هي أن تحقيق قدرة الطلاب على ترجمة الكتب باستخدام حروف الفيغون تدل على درجة عالية لأنها حصلت على القيمة 3،61 . وحقيقة نتائج قدرة الطلاب على قواعد العربية تدل على درجة جيدة بقيمة المتوسط المحصولة على قدر 70 . العلاقة بينهما تدل على درجة مرتفع جدا بقيمة 5،92. وكانت الفرضية المقترحة مقبول والفرضية الصفرية مردودة، بمعنى تدل على وجود العلاقة بين قدرة الطلاب على ترجمة الكتب باستخدام حروف الفيغون وعلاقتها بقدرتهم على تطبيق قواعد العربية. وأثر عن قدرة الطلاب على ترجمة الكتب باستخدام حروف الفيغون وعلاقتها بقدرتهم على تطبيق قواعد العربية بقدر 85% ، ولذلك، كان عوامل أخرى متوثر على قدر 16% .
Item Type: | Thesis (Sarjana) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | Kitab Kuning; Aksara Pegon; Struktur bahasa Arab |
Subjects: | Arabic Applied Linguistics > Translating and Interpreting |
Divisions: | Pascasarjana Program Magister > Program Studi Pendidikan Bahasa Arab |
Depositing User: | Ririn Siti Aisyah |
Date Deposited: | 25 May 2022 06:27 |
Last Modified: | 25 May 2022 06:27 |
URI: | https://digilib.uinsgd.ac.id/id/eprint/51477 |
Actions (login required)
View Item |