Nurholisoh, Lilis (2023) Derivational suffixes of religious terms in the translation of surah Al-Mulk on the Quran English translation. Sarjana thesis, UIN Sunan Gunung Djati Bandung.
|
Text
1_cover.pdf Download (82kB) | Preview |
|
|
Text
2_abstract.pdf Download (92kB) | Preview |
|
|
Text
3_daftar isi.pdf Download (84kB) | Preview |
|
|
Text
4_bab 1.pdf Download (169kB) | Preview |
|
Text
5_bab 2.pdf Restricted to Registered users only Download (343kB) |
||
Text
6_bab 3.pdf Restricted to Registered users only Download (292kB) |
||
Text
7_bab 4.pdf Restricted to Registered users only Download (292kB) |
||
Text
8_bab 5.pdf Restricted to Registered users only Download (206kB) |
||
Text
9_referensi.pdf Restricted to Registered users only Download (205kB) |
Abstract
Derivational suffixes are changes in word structure that alter the meaning of a word as well as its class. These derivational suffixes appear in several places, including the translation of Surah Al-Mulk. This study has two main goals: the first is to determine the type of derivational suffixes found in the translation of Surah Al-Mulk, and the second is to determine the meaning of each derivative found in the translation of Surah Al-Mulk. Because it examines data descriptively based on morphological theory and systems, this study employs a qualitative descriptive method. This study employs a single core theory, the Ingo Plag theory, to identify and discuss derivational suffixes. the researchers reached the following conclusions based on their findings: a) there are 16 derivative words that contain religious terms: competent, forgiving, creation, merciful, punishment, dreadful, keeper, warner, alienation, forgiveness, publicize, resurrection, grateful, truthful, and painful. b) a nominal suffix, such as -ful creates a word of the object, indicating possession or abundance, whereas a proper word suffix, such as -ful and -ent, creates a word that reflects quality or condition, an adverbial suffix creates an explanatory word by emphasizing certainty or doubt, and an end -ize creates a word that is proper to a word, indicating the process of popularizing something.
Item Type: | Thesis (Sarjana) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | Derivational suffixes; translation; surah Al-Mulk. |
Subjects: | Islam > Translations of Koran Grammar, Sentences, Syntax, Word Order > Morphology |
Depositing User: | Lilis Nurholisoh |
Date Deposited: | 29 Dec 2023 01:42 |
Last Modified: | 29 Dec 2023 01:42 |
URI: | https://digilib.uinsgd.ac.id/id/eprint/83633 |
Actions (login required)
View Item |