Derivational suffixes of religious terms in the translation of surah Al-Mulk on the Quran English translation

Nurholisoh, Lilis (2023) Derivational suffixes of religious terms in the translation of surah Al-Mulk on the Quran English translation. Sarjana thesis, UIN Sunan Gunung Djati Bandung.

[img]
Preview
Text
1_cover.pdf

Download (82kB) | Preview
[img]
Preview
Text
2_abstract.pdf

Download (92kB) | Preview
[img]
Preview
Text
3_daftar isi.pdf

Download (84kB) | Preview
[img]
Preview
Text
4_bab 1.pdf

Download (169kB) | Preview
[img] Text
5_bab 2.pdf
Restricted to Registered users only

Download (343kB)
[img] Text
6_bab 3.pdf
Restricted to Registered users only

Download (292kB)
[img] Text
7_bab 4.pdf
Restricted to Registered users only

Download (292kB)
[img] Text
8_bab 5.pdf
Restricted to Registered users only

Download (206kB)
[img] Text
9_referensi.pdf
Restricted to Registered users only

Download (205kB)

Abstract

Derivational suffixes are changes in word structure that alter the meaning of a word as well as its class. These derivational suffixes appear in several places, including the translation of Surah Al-Mulk. This study has two main goals: the first is to determine the type of derivational suffixes found in the translation of Surah Al-Mulk, and the second is to determine the meaning of each derivative found in the translation of Surah Al-Mulk. Because it examines data descriptively based on morphological theory and systems, this study employs a qualitative descriptive method. This study employs a single core theory, the Ingo Plag theory, to identify and discuss derivational suffixes. the researchers reached the following conclusions based on their findings: a) there are 16 derivative words that contain religious terms: competent, forgiving, creation, merciful, punishment, dreadful, keeper, warner, alienation, forgiveness, publicize, resurrection, grateful, truthful, and painful. b) a nominal suffix, such as -ful creates a word of the object, indicating possession or abundance, whereas a proper word suffix, such as -ful and -ent, creates a word that reflects quality or condition, an adverbial suffix creates an explanatory word by emphasizing certainty or doubt, and an end -ize creates a word that is proper to a word, indicating the process of popularizing something.

Item Type: Thesis (Sarjana)
Uncontrolled Keywords: Derivational suffixes; translation; surah Al-Mulk.
Subjects: Islam > Translations of Koran
Grammar, Sentences, Syntax, Word Order > Morphology
Depositing User: Lilis Nurholisoh
Date Deposited: 29 Dec 2023 01:42
Last Modified: 29 Dec 2023 01:42
URI: https://digilib.uinsgd.ac.id/id/eprint/83633

Actions (login required)

View Item View Item