Fakhrurrozi, Tahta (2025) Teknik adaptasi dan kompresi linguistik pada terjemah Voice Over Arabic game Mobile Legends Bang Bang. Sarjana thesis, UIN Sunan Gunung Djati Bandung.
|
Text (COVER)
1_cover.pdf Download (120kB) | Preview |
|
|
Text (ABSTRAK)
2_abstrak.pdf Download (108kB) | Preview |
|
|
Text (SK BEBAS PLAGIARISM)
3_skbebasplagiarism.pdf Download (750kB) | Preview |
|
|
Text (DAFTAR ISI)
4_daftarisi.pdf Download (108kB) | Preview |
|
|
Text (BAB I)
5_bab1.pdf Download (331kB) | Preview |
|
![]() |
Text (BAB II)
6_bab2.pdf Restricted to Registered users only Download (553kB) |
|
![]() |
Text (BAB III)
7_bab3.pdf Restricted to Registered users only Download (163kB) |
|
![]() |
Text (BAB IV)
8_bab4.pdf Restricted to Registered users only Download (525kB) |
|
![]() |
Text (BAB V)
9_bab5.pdf Restricted to Registered users only Download (158kB) |
|
![]() |
Text (DAFTAR PUSTAKA)
10_daftarpustaka.pdf Restricted to Registered users only Download (98kB) |
|
![]() |
Text (LAMPIRAN)
11_lampiran.pdf Restricted to Repository staff only Download (578kB) |
Abstract
تهدف هذه الدراسة إلى تحليل شكل تقنيات التكييف وتقنيات الضغط اللغوي في ترجمة الصوت العربي في موبايل ليجندز: بانج بانج. حيث تلعب الترجمة الصوتية دورًا مهمًا في خلق تجربة لعب غامرة وغامرة خاصة للاعبين من خلفيات ثقافية ولغوية مختلفة. المنهج المستخدم هو المنهج الوصفي النوعي بالرجوع إلى نظرية مولينا وألبير في الترجمة. وقد حدد البحث التقنيات المختلفة المستخدمة في تكييف الترجمة لجعلها ذات صلة بالثقافة العربية دون فقدان المعنى الأصلي. وتستخدم تقنيات التكييف لتغيير العناصر الثقافية لتتناسب مع سياق اللغة الهدف، في حين يتم تطبيق تقنيات الضغط اللغوي لتبسيط البنية اللغوية لتحقيق الفعالية والمدة المحدودة للترجمة الصوتية. وقد تم الحصول على البيانات من تحليل النسخة العربية من التعليق الصوتي في اللعبة، ثم تم تصنيفها بناءً على نوع التقنية المستخدمة. وأظهرت النتائج أنه تم استخدام كلتا التقنيتين بشكل كبير للحفاظ على دقة المعنى مع التكيف مع التفضيلات الثقافية للجمهور المستهدف. من المتوقع أن يسهم هذا البحث في تطوير استراتيجيات الترجمة في الألعاب وإضافة مراجع في دراسات الترجمة السمعية البصرية، خاصة في سياق اللغة العربية.
Item Type: | Thesis (Sarjana) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | الترجمة; التكييف; الضغط اللغوي; التعليق الصوتي; موبايل ليجندز بانج بانج |
Subjects: | Arabic Grammar, Sentences, Syntax, Word Order Indoor Games of Skill > Electronic Game |
Divisions: | Fakultas Adab dan Humaniora > Program Studi Bahasa dan Sastra Arab |
Depositing User: | Tahta Fakhrurrozi |
Date Deposited: | 25 Aug 2025 03:30 |
Last Modified: | 25 Aug 2025 03:30 |
URI: | https://digilib.uinsgd.ac.id/id/eprint/115754 |
Actions (login required)
![]() |
View Item |