Hafid, Gery Hummamul (2025) Penerjemahan fi’il dalam Al-Qur’an juz 30: Analisis fi’il surat An-Naba’, An-Nazi’at, ‘Abasa, At-Takwir, Dan Al-Infitar pendekatan morfosintaksis. Sarjana thesis, UIN Sunan Gunung Djati Bandung.
|
Text
1_cover.pdf Download (189kB) | Preview |
|
|
Text
2_abstrak.pdf Download (155kB) | Preview |
|
|
Text
3_daftarisi.pdf Download (247kB) | Preview |
|
|
Text
1211030064 Gery Hummamul Hafid - Surat Keterangan Lulus Cek Plagiarisme (1).pdf Download (264kB) | Preview |
|
|
Text
4_bab1.pdf Download (398kB) | Preview |
|
|
Text
5_bab2.pdf Restricted to Registered users only Download (536kB) | Request a copy |
||
|
Text
6_bab3.pdf Restricted to Registered users only Download (226kB) | Request a copy |
||
|
Text
7_bab4.pdf Restricted to Registered users only Download (1MB) | Request a copy |
||
|
Text
8_bab5.pdf Restricted to Registered users only Download (219kB) | Request a copy |
||
|
Text
9_daftarpustaka.pdf Restricted to Registered users only Download (260kB) | Request a copy |
Abstract
Penerjemahan Al-Qur’an tentunya sangat penting bagi yang tidak mengetahui atau mengerti bahasa Arab. Adanya penerjemahan Al-Qur’an sangat membantu pembacanya untuk lebih memahami isi kandungan yang terdapat di dalamnya. Terjemahan Al-Qur’an yang sudah banyak beredar khususnya di Indonesia terdapat beberapa jenis penerjemahan, walaupun dengan berbagai jenis terjemahannya sama sekali tidak mengubah makna yang terkandung dalam Al-Qur’an. Terjemahan yang ada, terkadang tidak sesuai dengan bahasa sumbernya yaitu Al-Qur’an, khususnya dalam fi’il yang bahkan terjemahannya berbanding terbalik dengan kaidah fi’ilnya. Studi ini mengkaji fi’i’-fi’il yang terdapat di dalam juz 30 khususnya pada surat an-naba’, an-nazi’at, ‘abasa, at-takwir, dan al-Infitar dengan pendekatan morfosintaksis. Kajian ini merupakan penelitian kualitatif dengan pendekatan bahasa. Hasil analisis menunjukkan bahwa penerjemahan Al-Qur’an dalam ke-lima surat yang diteliti memiliki berbagai macam bentuk terjemahan, bentuk-bentuk terjemahan ini ada karena setiap bahasa memiliki struktur yang berbeda-beda. Selain memiliki struktur yang berbeda-beda, terjemah Al-Qur’an juga selalu ada pembaharuan. Maka dari itu, meskipun di dalam versi terjemah yang sama penerjemahan Al-Qur’an pasti memiliki perbedaan dan akan selalu berkembang, adanya perkembangan terjemah ini agar relevan dengan konteks zaman tanpa menghilangkan makna yang terkandung di dalamnya. Penerjemahan fi’il yang terdapat di dalam ke-lima surat yang di teliti pun memiliki berbagai macam penerjemahan, bahkan ada yang terjemahnya berlawanan dengan kaidah bahasa sumbernya.
| Item Type: | Thesis (Sarjana) |
|---|---|
| Uncontrolled Keywords: | Penerjemahan; Al-Qur’an; Morfosintaksis |
| Subjects: | Bahasa Arab Indonesia Al-Qur'an (Al Qur'an, Alquran, Quran) dan Ilmu yang Berkaitan > Al-Qur'an dan Terjemahan dalam Bahasa Indonesia Al-Qur'an (Al Qur'an, Alquran, Quran) dan Ilmu yang Berkaitan > Tafsir Al-Qur'an |
| Divisions: | Fakultas Ushuluddin > Program Studi Ilmu Al-Qur'an dan Tafsir |
| Depositing User: | Gery Hummamul Hafid |
| Date Deposited: | 10 Nov 2025 03:10 |
| Last Modified: | 10 Nov 2025 03:10 |
| URI: | https://digilib.uinsgd.ac.id/id/eprint/124001 |
Actions (login required)
![]() |
View Item |



