Translate of shining windows

Fauzan, Muhammad Firdan (2018) Translate of shining windows. Diploma thesis, UIN Sunan Gunung Djati Bandung.

[img]
Preview
Text (COVER)
cover_1.PDF

Download (14kB) | Preview
[img]
Preview
Text (ABSTRAK)
2_abstrak.PDF

Download (211kB) | Preview
[img]
Preview
Text (DAFTAR ISI)
3_daftarisi.PDF

Download (83kB) | Preview
[img]
Preview
Text (BAB I)
4_bab1.PDF

Download (183kB) | Preview
[img] Text (BAB II)
5_bab2.PDF
Restricted to Registered users only

Download (124kB) | Request a copy
[img] Text (BAB III)
6_bab3.PDF
Restricted to Registered users only

Download (407kB) | Request a copy
[img] Text (BAB IV)
7_bab4.PDF
Restricted to Registered users only

Download (48kB) | Request a copy
[img] Text (DAFTAR PUSTAKA)
8_daftarpustaka.PDF
Restricted to Registered users only

Download (45kB) | Request a copy

Abstract

ENGLISH This final report is the translation of chapter 1 – 5 of the book entitled Shining Windows written by Kathleen Norris. The purposes are to improve skills on translation, to apply and increase the knowledge about the methods, theories, and process of translation, to increase the competence of English – Indonesian translation, and to help the readers in understanding the content of book in Indonesian version. Theoretically, this translation project can show the theories development about translation such as the methods, process and result of translation, and it can be useful for the additional information about the contents of the book so the writer and the readers will increase their vocabularies in romance term. Practically, this final report will be motivation for the students of English vocational program in writing the final report, can help the other student translator to increase knowledge about strategy and process of translation, and for the translation association as reference in the future. The writer used the translation method from Newmark (1988:45) which were literal, Faihful, and free translation. However, the most translation method used are free and communicative translation because of they refer to the context of Source Language (SL). Also, the strategies of translation used by the writer are transposition, borrowing and addition translation. INDONESIA Tugas akhir ini berupa terjemahan bab 1 – 5 dari buku yang berjudul “Shining Windows” yang ditulis oleh Kathleen Norris. Tujuan dari penulisan tugas akhir ini adalah untuk meningkatkan keterampilan penerjemahan, menerapkan dan menambah pengetahuan tentang metode,teori dan proses penerjemahan,meningkatkan kompetensi penerjemahan English-Indonesia, membantu pembaca dalam memahami konten buku dalam versi Indonesia. Secara teoritis, tugas akhir ini dapat menunjukkan perkembangan dari teori-teori tentang penerjemahan seperti metode, proses dan hasil penerjemahan, dan ini dapat berguna untuk informasi tambahan mengenai konten buku tersebut sehingga penulis dan pembaca dapat menambah kosa kata mereka dalam istilah romantis. Secara praktis, tugas akhir ini akan menjadi motivasi bagi mahasiswa English Vocational Program dalam menyusun tugas akhir, dapat membantu penerjemah siswa lainnya untuk meningkatkan pengetahuan mengenai strategi dan proses penerjemahan, dan untuk asosiasi penerjemahan sebagai referensi di masa yang akan datang. Penulis menggunakan metode penerjemahan dari Newmark (1988:45), yaitu literal translation, communicative translation dan free translation. Namun, metode yang paling sering digunakan adalah free translation dan Faihful translation karena metode tersebut mengarah pada konteks dari Bahasa Sumber (BL). Sementara strategi penerjemahan yang digunakan oleh penulis adalah transposition, borrowing dan addition translation.

Item Type: Thesis (Diploma)
Uncontrolled Keywords: Shining Windows; Translation; Method; knowledge;
Subjects: Indonesia
Arts
English Drama
Divisions: Fakultas Adab dan Humaniora > Program Studi Bahasa Inggris
Depositing User: Firdan Fauzan
Date Deposited: 19 Jun 2019 08:02
Last Modified: 19 Jun 2019 08:02
URI: https://digilib.uinsgd.ac.id/id/eprint/21001

Actions (login required)

View Item View Item