Riska, Serly Indah (2020) The translation on noun phrase in How To Train Your Dragon movie. Diploma thesis, UIN Sunan Gunung Djati Bandung.
|
Text (COVER)
1_cover.pdf Download (38kB) | Preview |
|
|
Text (ABSTRAK)
2_abstrak.pdf Download (203kB) | Preview |
|
|
Text (DAFTAR ISI)
3_daftarisi.pdf Download (34kB) | Preview |
|
|
Text (BAB I)
4_bab1.pdf Download (236kB) | Preview |
|
Text (BAB II)
5_bab2.pdf Restricted to Registered users only Download (491kB) | Request a copy |
||
Text (BAB III)
6_bab3.pdf Restricted to Registered users only Download (420kB) | Request a copy |
||
Text (BAB IV)
7_bab4.pdf Restricted to Registered users only Download (872kB) | Request a copy |
||
Text (BAB V)
8_bab5.pdf Restricted to Registered users only Download (307kB) | Request a copy |
||
Text (DAFTAR PUSTAKA)
9_daftarpustaka.pdf Restricted to Registered users only Download (299kB) | Request a copy |
Abstract
This study focuses on finding out the translation of noun phrase and the translation methods which are used by the translator in translating the How to Train Your Dragon movie. The data were taken from How To Train Your Dragon movie. In analyzing the data, the writer uses the theory of noun phrase from Djuharie (2008) and the theory of translation methods from Newmark (1988). To analysis the data, the researcher used qualitative content analysis method. This research applied content analysis method to explain the translation of noun phrase and the translation methods of noun phrase. The data used in this research are taken from How To train Your Dragon movie. The result shows that there are five categories of noun phrases which are found in How To Train Your Dragon movie, consist of determiner article, determiner demonstrative, determiner possessive, determiner quantitative and adjective. The result shows that there are 94 data of determiner article, 10 data of determiner demonstrative, 52 data of determiner possessive, 43 data of determiner quantitative and 40 data of adjective. Among five categories of noun phrases in the results above, determiner article is the most dominant. The result shows that there are seven translation methods of noun phrase which are used in How To Train Your Dragon movie, consist of literal translation, word-for-word translation, faithful translation, communicative translation, free translation, semantic translation and idiomatic translation. The result shows that those are 113 phrases for literal translation, 47 phrases for word-for-word translation, 21 phrases for faithful translation, 22 phrases for communicative translation, 12 phrases for free translation, 7 phrases for semantic translation, 1 phrase for idiomatic translation. Among seven categories of translation methods in the results above, literal translation is the most dominant.
Item Type: | Thesis (Diploma) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | Noun phrase; Translation methods; How To Train Your Dragon; |
Subjects: | Applied Linguistics > Translating and Interpreting |
Divisions: | Fakultas Adab dan Humaniora > Program Studi Sastra Inggris |
Depositing User: | Sherly Indah Riska |
Date Deposited: | 01 Oct 2020 04:28 |
Last Modified: | 01 Oct 2020 04:28 |
URI: | https://digilib.uinsgd.ac.id/id/eprint/33942 |
Actions (login required)
View Item |