Muslim, Agnes Nuraeni (2022) Penggunaan kamus digital dan hubungannya terhadap kemampuan mahasiswa dalam menerjemahkan teks Arab : Studi kasus terhadap mahasiswa Pendidikan Bahasa Arab UIN Sunan Gunung Djati Bandung. Sarjana thesis, UIN Sunan Gunung Djati Bandung.
|
Text (COVER)
1_cover.pdf Download (242kB) | Preview |
|
|
Text (ABSTRAK)
2_abstrak.pdf Download (614kB) | Preview |
|
|
Text (DAFTAR ISI)
3_daftarisi.pdf Download (600kB) | Preview |
|
|
Text (BAB 1)
4_bab1.pdf Download (1MB) | Preview |
|
Text (BAB II)
5_bab2.pdf Restricted to Registered users only Download (1MB) | Request a copy |
||
Text (BAB III)
6_bab3.pdf Restricted to Registered users only Download (1MB) | Request a copy |
||
Text (BAB IV)
7_bab4.pdf Restricted to Registered users only Download (2MB) | Request a copy |
||
Text (BAB V)
8_bab5.pdf Restricted to Registered users only Download (633kB) | Request a copy |
||
Text (DAFTAR PUSTAKA)
9_daftarpustaka.pdf Restricted to Registered users only Download (973kB) | Request a copy |
Abstract
كانت عملية التعليم في شعبة تعليم اللغة العربية، بالطبع ليس فضلا عن أنشطة الترجمة. أما أساس الترجمة فهو نقل المعنى أو الرسالة الواردة في لغة المصدر إلى لغة الهدف باستخدام أقرب مكافئ. لا يمكن فصل نشاط ترجمة النصوص أو القراءات العربية عن الوسائل المساعدة في شكل قاموس للمساعدة في إيجاد معنى كل جزء أو كل جزء من المفردات في نصوص القراءة. مع تقدم التكنولوجيا، هناك قاموس عربية في شكل رقمي يمكن أن تكون في شكل تطبيقات (aplikasi) أو ويب (web) أو ملفات (PDF). يسهّل وجود قاموس رقمي على الطلاب ترجمة نصوص العربية نظرًا لسهولة الوصول إليها وفعاليتها. تهدف هذه البحث إلى تحديد أثر استخدام القاموس الرقمي في قدرة على ترجمة النصوص العربية. استعمال هذا البحث طريقة الدراسة الحالة بالمنهج الوصفي الارتباطي و مدخل البحث الكمي. أما المجتمع في هذا البحث فهو كل طلبة بشعبة تعليم اللغة العربية في المستوى السادس، بإجمالي 143 شخصًا. وذلك، اختيار العيّنة في العيّنة العشوائية البسيطة (simple random sample) من 30 شخصًا، مأخوذة من 20٪ - 25٪ من المجتمع. وأما أساليب جمع البيانات المستخدمة في هذه البحث فهي الملاحظة والاستبيانات والتوثيق. تستخدم معالجة البيانات وتحليلها في هذا البحث يأسلوب تحليل الانحدار الخطي. تشير نتائج هذا البحث إلى هناك علاقة كبيرة وجوهرية بين استخدام القاموس بقدرة الطلاب على ترجمة النصوص العربية. يتضح هذا من خلال رقم مؤشر الارتباط 0.608 والذي يقع في الفترة 0.60 و 0.79 مما يدل على أن المعيار جيدة أو قوية و قيمة التحديد بنسبة انتشار 36.97٪. وبذلك تتأثر في قدرة الطلاب على ترجمة النصوص العربية بنسبة 36.97٪ باستخدام القاموس الرقمي في الترجمة، وتتأثر 63.03٪ بمتغيرات أخرى.
Item Type: | Thesis (Sarjana) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | Kamus digital; Bahasa Arab; terjemahan |
Subjects: | Educational Institutions, Schools and Their Activities Dictionaries Applied Linguistics > Translating and Interpreting |
Divisions: | Fakultas Tarbiyah dan Keguruan > Program Studi Pendidikan Bahasa Arab |
Depositing User: | Agnes Nuraeni Muslim |
Date Deposited: | 01 Jul 2022 06:25 |
Last Modified: | 01 Jul 2022 06:25 |
URI: | https://digilib.uinsgd.ac.id/id/eprint/52208 |
Actions (login required)
View Item |